Angielski

czwartek, 30 kwietnia 2015

Takiej piosenki co ja pamietam z konca lat 80tych czy poczatku 90tych, i dzisiaj znalazłem :D, dobrze jarzylem bo piosenka jest z 91, tam kiedyś pisałem na jakimś forum muzycznym nawet, że: że taki gości zaspany, że jakieś zwidy ma i jakieś duchu mu piwo z lodówki wyjmują, to jeden mi napisał: "przestań chlać to nie będziesz miał zwidów pajacu", ja pisze znowusz ze nie pije, tylko ze w tej piosency przwijalo sie: 'tacz mi law, następny mi odpisał że: "potrzebuję ciebie do miłości" --- Co!?, odpisałem, ja szukam piosenki a nie jakiegoś kurestwa!, mu odpisałem, on znowusz odpisał że: nie chce żadnej miłości ze mną tylko że po angielsku to 'tacz mi law, znaczy że tak jak wyżej, ja mu odpisałem: aha, aaa :O, i potem mi napisał że takie refreny to w co drugiej piosence som, i tesz nie wiedzial, no i dzisiaj tak w you tooba wpisywalem GB music, i gdzieś po godzinie trafilem, i jeszcze kilka innych kawalkow znalazlem. No to zalaczam ten kawalem 'tacz mi law...


niedziela, 10 listopada 2013

Na filmie piesek Braian mówi: "hej, wynoś sie stąd, to jest mój dom" - nastepnie przywala intruzowi, potem nadchodzi jego pan i mówi: "mój Boże - Braian co sie stało, a potem zwraca się do intruza: "ty (tu nie rozumie) dziwko" i przywala mu... 


piątek, 18 października 2013

Cześc - ostatnio sie ucze angielskiego z pieskiem Braianem, teraz postaram sie przetlumaczyc tak jak zrozumialem ponizsy odcinek. A wiec ta: pani Fenula mowi: "ho ho, pan Hoower przyszedl do nas z wizytą", piesek Braian odpowiada: "kto to jest Mr. Hoower?, Fenula mowi: właśnie tego nie rozumie - następnie piesek Brain mówi: "to nie jest śmieszne, pan Hoower to...", i wtedy Fenula włancza pana Hoowera i piesek Brain zaczyna uciekać i mówi: "stop, stop, Fenula, stap, hau hau hau, stop..."


niedziela, 06 października 2013

Cześć - ucze sie angielskiego z tym pieskiem na filmie: zacząłem tłumaczyć od tego momentu kiedy piesek szczeka na AfroAmerykanina, no wyszło (wyszedło?) mi tak: 'Och przepraszam, o Boże, przepraszam bardzo, ojciec...pokolenia, już dobrze?

Teraz czekam na uwagi, czy dobrze to przetłumaczyłem i jak to idzie dalej?


poniedziałek, 02 września 2013

Cześć - postanowiłem się uczyć angielskiego od tego piska co jest na filmie, fajnie co?

-----------------------------

Na początku powiedział: co?, dalej nie zrozumiałem, potem mówił coś o poranku i czarnym przedstawieniu, jak co więcej rozgryze to wam napisze. Nie za mała czcionka?, dobrze widzicie? 

Wiadomości ze Świata: Arabia Saudyjska jest wielce niezadowolona z niezdecydowania Obamy, hehe, jakby inaczej...

Cztery kraje arabskie nie poparły potencjalnej amerykańskiej interwencji w Syrii - są to: Egipt, Algieria, Irak i Libia...


wtorek, 20 sierpnia 2013

Wymawia się: [air suport], w zasadzie tak samo jak pisze, co nie często sie zdarza w angielskim, a znaczy to: wsparcie lotnicze. A jak wygląda wsparcie lotnicze to macie na tym filmiku poniżej, gdzie amerykańskie odziały w Afganistanie wezwały taki suport, se jeden z drugim popatrzy co to jest suport tak i se lepiej zapamięta... 


sobota, 17 sierpnia 2013

Jak ktoś jest po śniadaniu to może powiedzieć: "I am after breakfast" [ai-em after brekfest], co znaczy że zjadł śniadanie. 

poniedziałek, 29 lipca 2013

Now in Kolobrzeg raining if 20 degrees Celsius [Nał in Kołobrzeg reining, if tłenty degriz Selsjus] - co sie wykłada na nasze: Teraz w Kołobrzegu pada deszcz, jest 20 stopni Celsjusza. 

A jak kcecie sie zaptać ile jest stopni to mówicie: ile jest stopni?: if degrees [if degriz?]

niedziela, 28 lipca 2013

In Kolobrzeg is now hot - w nawiasie kwadratowym bedzie wymowa fonetyczna [In Kołobrzeg iz nał hot] - znaczy to: W Kołobrzegu jest teraz gorąco. 

Jak jeden z drugim tam chce to może mnie poprawić, no jak tam co wie więcej...)

O autorze